Metastasio en España, entre traducciones y adaptaciones

Autores/as

  • Andrea Baldissera

DOI:

https://doi.org/10.55422/bbmp.386

Palabras clave:

Metastasio, España, Siglo XVIII, Traducciones, Adaptaciones

Resumen

El éxito europeo de los melodramas de Metastasio favorece, en la España ilustrada, la creación de una amplia variedad de textos literarios-teatrales: desde las tempranas traducciones literales hasta las refundiciones de fin de siglo (y de primeros del siglo XIX), pasando por una serie de niveles intermedios de traducción-adaptación. El fenómeno es conocido, y hasta ahora se ha estudiado sobre todo desde la perspectiva de la historia de las ideas, de los géneros o de las corrientes literarias. Para bien valorar la influencia del poeta y libretista italiano sobre el teatro español del siglo XVIII (musical y no musical), parece ahora necesario pasar a un análisis pormenorizado (filológico, lingüístico y estilístico) de las diferentes etapas (y maneras) de recepción e hispanización de las óperas metastasianas en la Península.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Andioc, R. y Coulon, M., (1996), Cartelera teatral madrileña del siglo XVIII (1708-1808), Toulouse, Presses Universitaires du Mirail-Anejos de Criticón, 2 vols.

Bussey, W.M., (1980), French and Italian influence on the zarzuela (1700-1770), UMI, Michigan, Research Press-Ann-Arbor.

Carnero, G., (1996), «Datos para la biografía del novelista dieciochesco Ignacio García Malo (1760-1812)», Hispanic Review, I, pp. 1-18. DOI: https://doi.org/10.2307/475035

Carreras, J.J., (1996) «Entre la zarzuela y la ópera de corte: representaciones cortesanas en el Buen Retiro entre 1720 y 1724», en Teatro y Música en España (siglo XVIII), ed. R. Kleinertz, Kassel-Berlín, Reichenberger, pp. 49-78.

Chaves Montoya T. y Rodríguez de la Flor, F., (1995), «El teatro musical», en Historia de la literatura española. Siglo XVIII, dir. Víctor García de la Concha, coord. Guillermo Carnero, Madrid, Espasa-Calpe, 1995, I, pp. 372-399.

Clavijo y Fajardo, J., (1762), «Sobre la Tragedia la Comedia y la Ópera», El pensador, Tomo I, Madrid, Joacquín Ibarra, pp. 1-29.

Coester A., (1938), «Influences of the Lyric Drama of Metastasio on the Spanish Romantic Movement», Hispanic Review, I, pp. 10-20. DOI: https://doi.org/10.2307/470105

Cotarelo y Mori, E., (1934), Historia de la zarzuela, o sea el Drama lírico en España desde su origen a fines del siglo XIX, Madrid, Tipografía de Archivos Olózaga.

Cruz, R.de la, (2007), Aquiles en Sciro, edición, introducción y notas de Andrea Baldissera, Como-Pavía, Ibis.

Checa Beltrán, J., (1991), «El concepto de imitación de la Naturaleza en las poéticas españolas del siglo XVIII», Anales de Literatura Española, 7, pp. 27-48. DOI: https://doi.org/10.14198/ALEUA.1991.7.02

Fernández Cabezón, R., (1989), «Influencia de Metastasio en la comedia heroica de Gaspar de Zavala y Zamora», Anuario de Estudios Filológicos, XII, pp. 81-87.

Fernández Fernández, O., (2001), «La Clemencia de Tito en la traducción de Luzán y la visión de la ópera a través de los neoclásicos españoles del siglo XVIII», Dieciocho, 24, 2, pp. 217-243.

Froldi, Rinaldo, (2006) «Relaciones en torno a alguno intercambios teatrales entre España e Italia en el siglo XVIII», en Relación entre los teatros español e italiano: siglos XVI-XX, Actas del Simposio Internacional, eds. Irene Romera Pintor y Josep Lluís Sirera, Universidad de Valencia, Valencia, pp. 81-90.

Garelli, P. (1995), «Dos adaptaciones de Dido abandonada de Pietro Metastasio en el teatro español de la segunda mitad del siglo XVIII», en Teatro y traducción, ed. Francisco Lafarga y Roberto Dengler, Barcelona, Universidad Pompeu Fabra, pp. 95–107.

____ (1996), «Ramón de la Cruz, adaptador de Metastasio» in El teatro español del siglo XVIII, ed. di José María Sala Valldaura, Universitat de Lleida, Lleida, pp. 447-473.

____ (1997), «Metastasio y el melodrama italiano»; «Catálogo de traducciones de tragedias italianas», en El teatro europeo en la España del siglo XVIII, ed. Francisco Lafarga, Lleida, Universitat de Lleida, pp. 127-138; 325-362.

Goldin Folena, D., (1999), «Alla ricerca di un’identità nazionale: traduzioni e teatro italiano tra Schlegel e Rusconi», in Italia e Italie. Immagini tra Rivoluzione e Restaurazione, Bulzoni, Roma, pp.193-235.

Kleinertz, R., (1996) «La zarzuela del siglo XVIII entre ópera y comedia. Dos aspectos de un género musical (1730-1750)», en Teatro y Música en España (siglo XVIII), ed. R. Kleinertz, Kassel-Berlín, Reichenberger, pp. 107-121.

Irving A. L. (1949), «El teatro en Lima 1790-1793», Hispanic Review, 2, pp. 93-112.

Leza, J. M., (1988), «Metastasio on the Spanish Stage: Operatic Adaptations in the Public Theatres of Madrid in the 1730s», Early Music, XXVI, pp. 623-631. DOI: https://doi.org/10.1093/earlyj/XXVI.4.623

Maeder, C. (1993), Metastasio, l’Olimpiade e l’opera del Settecento, Bologna, Il Mulino.

Muraro, M.T. (1986), (ed.), Metastasio e il mondo musicale, Firenze, Olschki.

Virgili, M.A., Vega Garcia-Luengos, G., y Caballero Fernandez-Rufete, C., (eds.), (1997), Musica y literatura en la Peninsula iberica (1600-1750), Actas del Congreso internacional, Sociedad, Centenario Tratado de Tordesillas, Valladolid.

Profeti, M. G., (2001), «El espacio en el teatro y el espacio del texto: Metastasio en España en la primera mitad del siglo XVIII», in La ópera en España e Hispanoamérica: una creación propia, eds. Emilio Casares Rodicio y Alvaro Torrente, Madrid, Instituto Complutense de Ciencias Musicales, I, pp. 263–292.

Rossi, G.C., (1964), «Metastasio, Goldoni, Alfieri, e i Gesuiti spagnuoli in Italia», AION, I, pp. 71–116.

Sala, E y Morelli, G., (1994), «Teatro gesuitico e melodramma: incontri, complicità, convergenze», en I gesuiti e Venezia, ed. Mario Zanardi, Padova, Gregoriana, pp. 597-611.

Sala di Felice, E., (1983), Metastasio. Ideologia, drammaturgia, spettacolo, Milano, Angeli.

Sala Di Felice, E y Sannia, L. (eds) (1985) Metastasio e il Melodramma, Nowé, Liviana, Padova.

Sommer-Mathis, A., (2001), «La fortuna di Pietro Metastasio in Spagna», in Il melodramma di Pietro Metastasio. La poesia, la musica, la messa in scena e l’opera italiana del Settecento. Atti del Convegno Internazionale di Studi (Roma 1998), ed. di Elena Sala Di Felice e Rossana Caira Lumetti, Aracne, Roma, pp. 863-881.

Stein, L.K., (1997), «Este dichoso género: la zárzuela y sus convenciones», en Musica y literatura en la Peninsula iberica 1600-1750,. eds. María Antonia Virgili Blanquet, German Vega Garcia-Luengos, Carmelo Caballero Fernandez-Rufete, Valladolid, Sociedad V Centenario Tratado de Tordesillas, 1997, pp. 185-218.

Stoudemire, Sterling A. (1941), «Metastasio in Spain», Hispanic Review, IX, pp. 184-191. DOI: https://doi.org/10.2307/469694

Subirá, J.,(1965), «La ópera castellana en los siglos XVII-XVIII», Segismundo, I, pp. 27-37.

____ (1945), Historia de la música teatral en España, Barcelona, Labor.

Wiesend, R., «Le revisioni del Metastasio di alcuni suoi melodrammi e la stuazione della musica per melodramma negli anni ‘50 del Settecento», en Metastasio e il mondo musicale, Firenze, Olschki, pp. 171-197.

Descargas

Publicado

2007-12-10

Cómo citar

Baldissera, A. (2007). Metastasio en España, entre traducciones y adaptaciones . BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA DE MENÉNDEZ PELAYO, 83(Único), 153–175. https://doi.org/10.55422/bbmp.386