Las primeras recopilaciones de textos orales en Guinea Ecuatorial, 1890-1913

Autores/as

  • Jacint Creus

DOI:

https://doi.org/10.55422/bbmp.391

Palabras clave:

Literatura oral, Cuento, Guinea, Colonialismo, Cultura africana

Resumen

Si alguna característica debiéramos señalar en la colonización africana de primera época, podría ser la substitución de la ignorancia objetiva de toda clase de observadores europeos por el prejuicio interesado. Entendida la cultura occidental como la forma “natural” de pensamiento, de organización y de reproducción social, el presunto “descubrimiento” de ciertos rasgos cercanos en las culturas africanas las reafirmaba como objeto de colonización. Las transcripciones de su literatura oral obedecían a este plan, así como otras producciones etnográficas y literarias. En el caso de la antigua colonia española, las primeres recopilaciones fueron publicadas en catalán por Josep Masferrer (3 artículos en 1890) y siguieron aquellos presupuestos; mientras que, algo más adelante, el navarro León García presentó nuevas recopilaciones que aparecieron en la revista claretiana La Guinea Española (6 relatos largos por entregas entre 1908 y 1912), bajo una ideología igualmente colonial pero mucho más actualizada: así quedarían establecidas las bases ideológicas y el tratamiento moral, filosófico y etnográfico de colecciones posteriores.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Anónimo, (1797) «Sélico: novela africana», Diario de Barcelona, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9 y 10 de junio de 1797.

Bekombo Priso, Manga, (1993) Défis et Prodiges: la fantastique histoire de Djèkila-Njambé, París, Classiques Africains.

Creus, Jacint, (1977) Identidad y conflicto: aproximación a la tradición oral de Guinea Ecuatorial. Madrid, Los Libros de la Catarata.

———(2002) Action missionnaire en Guinée Équatoriale, 1858-1910: perplexités et naïvetés à l’aube de la colonisation, Lille, Presses Universitaires du Septentrion.

———(2005) Curso de Literatura Oral Africana, Vic, CEIBA. Elá Nsue Mibui, Rosendo, Mitos y Ritos fang en Nzama Ye Mebegue. Yaundé, Unión Europea: Programa de Cooperación Cultural Regional en el Mundo Bantú, s/f. La Guinea Española (1903-1969), Barcelona, Claret, 2003 (versión digitalizada).

Johnson, John William, Hale, Thomas A. & Belcher, Stephen. (1977) Oral Epics from Africa: vibrant voices from a vast continent, Bloomington, Indiana University Press, 1997.

Kesteloot, Lilyan & Dieng, Bassirou, (1997) Les épopées d’Afrique Noire. París, Karthala.

Martín Del Molino, Martin, (1989) Los bubis: ritos y creencias, Malabo, Centro Cultural Hispano-Guineano.

Masferrer, Josep, (1890) «Tradicions i cants bubís», La Veu del Montserrat, 14, 21 y 28 de junio de 1890.

Paulme, Denise, (1976) La mère dévorante: essai sur la morphologie des contes africains, París, Gallimard.

Sales Encinas, Ramón, (2004) En busca de los inmortales: epopeyas de Eyí moan Ndong, Vic, CEIBA.

Trilles, Henri, (1905) Proverbes, légendes et contes fang. Neuchâtel, Bulletin de la Société Neuchâtelloise de Géographie.

Descargas

Publicado

2007-12-10

Cómo citar

Creus, J. (2007). Las primeras recopilaciones de textos orales en Guinea Ecuatorial, 1890-1913. BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA DE MENÉNDEZ PELAYO, 83(Único), 269–288. https://doi.org/10.55422/bbmp.391