The first compilations of oral texts in Equatorial Guinea, 1890-1913

Authors

  • Jacint Creus

DOI:

https://doi.org/10.55422/bbmp.391

Keywords:

Oral literature, Guinea, Colonialism, African culture, Short story

Abstract

If we must point out any characteristic of the African colonization of the first period, it could be the substitution of the objective ignorance with the interested prejudice of the all kind of European observers. If the Occidental culture is understood as the “natural” way of thought, of social organization and social reproduction, the supposed discovery of certain nearer traits in the African cultures reaffirmed them as object of colonization. The transcriptions of this oral literature obeyed to this plan, just like other ethnographic and literary productions. In the case of the ancient Spanish colony, the first compilations were published in Catalan by Josep Masferrer (3 articles in 1890) and they hold those assumptions; whereas that, shortly after, the Navarrese León García presented new compilations that appeared in the Claretian review La Guinea Española (six narrations given between 1908 and 1912), with an ideology also colonial but more actualized: thus were founded the ideological basis and the moral, philosophic and ethnographic treatment of the next collections. 

Downloads

Download data is not yet available.

References

Anónimo, (1797) «Sélico: novela africana», Diario de Barcelona, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9 y 10 de junio de 1797.

Bekombo Priso, Manga, (1993) Défis et Prodiges: la fantastique histoire de Djèkila-Njambé, París, Classiques Africains.

Creus, Jacint, (1977) Identidad y conflicto: aproximación a la tradición oral de Guinea Ecuatorial. Madrid, Los Libros de la Catarata.

———(2002) Action missionnaire en Guinée Équatoriale, 1858-1910: perplexités et naïvetés à l’aube de la colonisation, Lille, Presses Universitaires du Septentrion.

———(2005) Curso de Literatura Oral Africana, Vic, CEIBA. Elá Nsue Mibui, Rosendo, Mitos y Ritos fang en Nzama Ye Mebegue. Yaundé, Unión Europea: Programa de Cooperación Cultural Regional en el Mundo Bantú, s/f. La Guinea Española (1903-1969), Barcelona, Claret, 2003 (versión digitalizada).

Johnson, John William, Hale, Thomas A. & Belcher, Stephen. (1977) Oral Epics from Africa: vibrant voices from a vast continent, Bloomington, Indiana University Press, 1997.

Kesteloot, Lilyan & Dieng, Bassirou, (1997) Les épopées d’Afrique Noire. París, Karthala.

Martín Del Molino, Martin, (1989) Los bubis: ritos y creencias, Malabo, Centro Cultural Hispano-Guineano.

Masferrer, Josep, (1890) «Tradicions i cants bubís», La Veu del Montserrat, 14, 21 y 28 de junio de 1890.

Paulme, Denise, (1976) La mère dévorante: essai sur la morphologie des contes africains, París, Gallimard.

Sales Encinas, Ramón, (2004) En busca de los inmortales: epopeyas de Eyí moan Ndong, Vic, CEIBA.

Trilles, Henri, (1905) Proverbes, légendes et contes fang. Neuchâtel, Bulletin de la Société Neuchâtelloise de Géographie.

Published

2007-12-10

How to Cite

Creus, J. (2007). The first compilations of oral texts in Equatorial Guinea, 1890-1913. MENÉNDEZ PELAYO LIBRARY BULLETIN, 83(Único), 269–288. https://doi.org/10.55422/bbmp.391