Mapuche poetry: boundaries on a border textuality
DOI:
https://doi.org/10.55422/bbmp.123Keywords:
poetry, Mapuche, traduction, mestization, frontierAbstract
During last decades, the Mapuche poetry translated into Spanish has illuminated a writing space which was almost unknown before, because it corresponds to a culture marginalized and a language without an alphabet. The invention of a Mapuche alphabet and the bilingual versions will suppose the foundation of a fertile dialogue between two cultures, Mapuche and Creole.
Downloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
2012-12-10
How to Cite
Millares, S. (2012). Mapuche poetry: boundaries on a border textuality. MENÉNDEZ PELAYO LIBRARY BULLETIN, 88(2), 395–414. https://doi.org/10.55422/bbmp.123
Issue
Section
Artículos
License
Copyright (c) 2022 Selena Millares
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.