"El Raptor Pordiosero y La Dama Pastora" in a Campurrian version (Cantabria).

Authors

  • José Manuel Fraile Gil

DOI:

https://doi.org/10.55422/bbmp.380

Keywords:

Cantabria, Campoo, Ballad, Kidnapping

Abstract

In the Late Middle Ages epic and chivalric poetry is transformed into a new mode in the Iberian Peninsula: the Castillian romance. The Romancero has its direct correlative in the Romanesque ballad, born in the Latin-influenced territories, and both forms are inscribed within a much wider genre which can be called Western ballad, which shared themes and plots across linguistic barriers. The ballad known as The Shepherd Lady was introduced in Spain through different poetic media – octosyllabic Catalan and hexasyllabic Cantabrian; its plot was at times fused (in the Northwestern area) with that other ballad known as The Beggar Kidnapper. This combination reached its most perfect form in the Cantabrian area, where to this day numerous beautiful versions have been preserved, such as the one we analyse in this paper.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Alín, José María. (1991) Cancionero Tradicional. Madrid: Castalia. Col. Clásicos Castalia¸ Nº 190.

Armistead, Samuel G. (1978) El Romancero Judeo-Español en el Archivo Menéndez Pidal. Madrid: Seminario Menéndez Pidal. Vol. II. El raptor pordiosero (estróf.)

Catalán Menéndez Pidal, Diego et alt. (1991) Romancero General de León. Madrid: Ed. Seminario Menéndez Pidal – Universidad Complutense de Madrid – Diputación Provincial de León. Vol. I. El ciego raptor (6+6; estróf.): 348-350; ver también El ciego raptor + Casada de lejas tierras (6+6; estróf.): 351-357.

____ (2000) La Épica Española. Nueva documentación y nueva evaluación. Madrid: Seminario Menéndez Pidal – Universidad Complutense. Cap. VIII.

Cea Gutiérrez, Antonio. (1978) La canción en Llanes. Salamanca: Imprenta Calatrava Parte II. La canción del mar en Llanes.

Córdova y Oña, Sixto. (1955-1980) Cancionero Popular de la Provincia de Santander. Libro III: Cantos romeros, marineros, de quintos, nupciales y de cuna. Santander: Copistería América. Sección Quinta. Folía de San Vicente de la Barquera.

Costa Fontes, Manuel da. (1987) Romanceiro de Província de Tras-Os-Montes (Distrito de Bragança). Tomo I. Bragança: Universidad de Bragança. O Cego (Estróf.)

Cossío, José María de et alt. (1932) Romancero Popular de la Montaña. Colección de Romances Tradicionales recogidos y ordenados por... Santander: Sociedad Menéndez y Pelayo, 2 Vols.

Débax, Michelle. (1994) «Análisis del motivo del Poder del Canto en tres romances: Conde Arnaldos, Conde Olinos, Gerineldo». De Balada y Lírica, I. 3º Coloquio Internacional del Romancero. Madrid: Fundación Menéndez Pidal – Universidad Complutense. 285-297.

Fernández García, J. M. (1997) «El romancero: poesía y música». El Diario Montañés. Santander, 11 de diciembre de 1997.

Ferré, Pere et alt. (1982) Romances Tradicionais. Funchal: Cámara Municipal do Funchal. O Falso Cego.

Fraile Gil, José Manuel. (1985a) Val de San Lorenzo – Filiel – Chana de Somoza. Col. De encuesta por León y Asturias. Vol. II. Madrid: SAGA (VPC-172). Cara 1. Corte 5.

____ (1985b) Canciones y romances de Arroyo de la Luz (Cáceres). Madrid: Ed.

SAGA S.A. (VPD-1089/90). Disco II. Cara A. Corte 2.

____ (1989) La tradición oral en la provincia de Zamora. Vols. I-II. Aliste. Madrid:

SAGA S.A. (VPD-2059/60) – Consorcio de Fomento Musical de Zamora. Disco 1. Cara B. Corte 1.

____ (1992) Romancero Panhispánico: Primera Antología Sonora. Salamanca: Centro de Cultura Tradicional de Salamanca - Consejería de Cultura y Turismo de la Comunidad de Castilla y León. Disco 3. Corte 17. Págs. 40 y 72 del cuaderno. Clave F.4.

____ (1997) El Valle de Polaciones (Cantabria). Madrid: SAGA S.A. (WKPD10/2018). Col. La Tradición Musical en España. Vol. 7. Corte 19.

___(2003a) Narrativa Tradicional en el Valle de Polaciones (Cantabria). Santander: Cantabria Tradicional.

____ (2003b) Cancionero Tradicional de la Provincia de Madrid. Vol. I. El ciclo de la vida humana y los cantos de trabajo. Col. Biblioteca Básica Madrileña, nº 19. Madrid: Comunidad de Madrid – Consejería de las Artes. Entrada 195.

García Redondo, Francisca. (1985) Cancionero Arroyano. Cáceres: Institución Cultural «El Brocense».

Gomarín Guirado, Fernando. (1974) «El falso romero». Peña Labra. Santander.

Milá y Fontanals, Manuel. (1882-1999) Romancerillo Catalán. Barcelona: Alta Fulla. Nº 234. La noble porquera.

Maza Solano, Tomás. (1929) «Aportaciones al estudio de la poesía popular. Texto literario de La Folía de La Barquera», Boletín de la Biblioteca Menéndez Pelayo. 274-300.

Salazar, Flor. (1999) El Romancero Vulgar y Nuevo. Madrid: Fundación Ramón Menéndez Pidal y Seminario Menéndez Pidal de la Universidad Complutense.

Suárez López, Jesús. (1997) Nueva colección de romances (1987-1994). Oviedo-Madrid: Fundación Ramón Menéndez Pidal – Real Instituto de Estudios Asturianos

– Ayuntamiento de Gijón – Archivo de Música de Asturias. Col. Silva Asturiana, tomo VI. Apdo.: El ciego raptor (hexas. estrof.): 308-309; y Apdo.: La doncella guerrera (ó+á) + El ciego raptor (hexas. estrof.): 270-273.

Trapero, Maximiano. (2000) Romancero General de La Gomera. Madrid: Cabildo Insular de La Gomera.

Valenciano, Ana. (1998) Romanceiro Xeral de Galicia. Os romances tradicionais de Galicia. Madrid-Santiago de Compostela: Fundación Ramón Menéndez Pidal – Xunta de Galicia. El ciego raptor (hexas. polias.).

Valiente Barroso, Beatriz. (2003) «El Romancero de tradición oral en Campoo». Cuadernos de Campoo. 9-16. Reinosa.

Varios. (1979) Lecturas de Cantabria. (Una antología didáctica). Santander: Instituto de Ciencias de la Educación. Universidad de Santander.

Weich-Shahak, Susana. (1997) Romancero Sefardí de Marruecos. Antología de tradición oral. Madrid: Alpuerto.

____ (2007) La boda sefardí. Música, texto y contexto. Madrid: Alpuerto.

Zabaleta, Juan de. (1983) Día de fiesta por la mañana y por la tarde. Madrid: Castalia. Edición a cargo de Cristobal Cuevas García.

Published

2007-12-10

How to Cite

Fraile Gil, J. M. (2007). "El Raptor Pordiosero y La Dama Pastora" in a Campurrian version (Cantabria). MENÉNDEZ PELAYO LIBRARY BULLETIN, 83(Único), 15–31. https://doi.org/10.55422/bbmp.380